Ewa Farna o polském specifiku: Který hit u sousedů nezpívá?
Ewa Farna se musela naučit pracovat s českým i polským publikem. Jaké specifikum přináší práce u našich severovýchodních sousedů? Jedna z našich nejpopulárnějších zpěvaček to prozradila.
Ewa Farna je jednou z mála českých umělkyň, které se prosadily na zahraničním, mnohem větším trhu. V jejím případě jde konkrétně o sousední Polsko, jak ostatně trochu napovídá už její jméno.
K hudebnímu repertoáru tak musí obstarávat české i polské texty. Neplatí to však úplně ve všech případech. V rozhlasovém pořadu Blízká setkání přiznala, že jeden z tuzemských hitů nemá polskou verzi.
“Třeba Boky jako skříň v polštině vůbec nejsou, protože tam je ke mně bulvár přívětivější. Tam nebyly titulky typu vzducholoď s osmi bradami,” vysvětlila zpěvačka.
“Některé věci v polštině nefungují. Češi mají rádi vtipné písničky, v polštině to zní až moc parodicky,” dodala zpěvačka.
Related Posts
See AllMaybe I’m the one who hasn’t been paying attention but when i think of Hulu, I think of TV first. Great TV! But also, just TV. Color me...
My fellow fans of espionage, it’s looking like we’ll finally see No Time to Die, a.k.a the 25th James Bond movie, a.k.a. the James Bond...
Last night, it was finally the night LeVar Burton fans had been waiting so long for: Burton took the Jeopardy! stage as a Season 37 guest...
Comentários